Credi che gli faccia piacere che attraversiamo il loro ponte?
Do you think they'd mind us crossing their bridge?
Suppongo che mi faccia piacere dare una mano a quelli come te.
I suppose I get pleasure from helping people like you out.
Non che non mi faccia piacere palare dei vecchi compagni...... alcontrario.
Not that I don't enjoy talking about high school because I do.
Che mi faccia piacere vederti così triste?
Do you think, it doesn't matter to me?
E io vedo quanto questo le faccia piacere.
And I can see how much that pleases you.
Non sembra le faccia piacere vedermi.
You don't seem too pleased to see me.
Non è che a me faccia piacere.
It's not like I enjoy it either.
Sembra che anche a Mrs Davies faccia piacere.
And Mrs Davies seems to be having a good time of it as well.
Chloe, credi che mi faccia piacere riavere indietro i miei poteri e ritornare a mentire?
chloe, you think i'm happy about having my powers back and lying about them?
Si', ed e' meglio che te li faccia piacere.
Yes. And you better like 'em.
Che mi faccia piacere che il mondo ti veda mentre mi fissi il sedere e contesti il mio abbigliamento?
You think I want the whole world watching you check out my ass and question my wardrobe?
Non sai quanto faccia piacere sentire qualcuno che lo dice.
You don't know how nice it is to hear someone say that.
Credo gli faccia piacere che ci sia qualcuno qui.
I think he enjoys having someone on the farm.
Ehi, non hai idea di quanto mi faccia piacere averti qui, stasera.
You have no idea how much it means to me that you're here tonight.
Non posso dire che mi faccia piacere.
I can't say that I'm pleased.
Credi che a me faccia piacere?
Do you think that I'm happy about this?
Non riesco ad esprimere quanto mi faccia piacere sentirlo.
I can't tell you how glad I am to hear that.
Credi davvero che mi faccia piacere, Louis?
Do you think I want to goddamn want do this, Louis?
È strano che questo me la faccia piacere?
Is it weird that kind of makes me like her?
Non che mi faccia piacere farmi vedere così.
Not how I'd like to be seen.
E credi che a me faccia piacere?
You think that I'm happy about it?
Beh, non posso dire che mi faccia piacere.
Well, I can't say I'm entirely pleased.
Non sai come mi faccia piacere sentirlo.
You don't know how happy that makes me to hear.
Non vuol dire che non mi faccia piacere vederla.
Doesn't mean I'm not pleased to see you.
Ok, non che non mi faccia piacere, ma... non dovresti essere a casa?
Okay, not that I'm not enjoying this, but... Shouldn't you be home?
Beh, non credo che a Tommy faccia piacere che io sia qui.
Yeah, I don't think Tommy would be wanting me to come in here.
E posso solo dire... quanto mi faccia piacere che siamo tutti a conoscenza della storia degli zombie.
And can I just say just how glad I am that we're all in the know over the whole zombie thing.
Capisco che non ti faccia piacere farti vedere con le stampelle.
I understand your aversion to being seen using the crutches. Well, if you understand it,
Harvest potra' anche essere di nuovo nostra ma non credo che ai Covenant faccia piacere.
Harvest maybe ours again.....but I don't think the Covenant appreciate that, yet.
Lei non sa quanto mi faccia piacere sentirglielo dire.
You have no idea how amazing it is to hear you say that.
Penso che ti faccia piacere sapere che, dopo 14 meravigliosi, pieni anni insieme, il mio vero, migliore amico, Lucky, e' defunto.
Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed.
Penso ti faccia piacere sapere che il funerale e' per questo martedi', seguito da un piccolo rinfresco a casa mia.
I thought you'd like to know that the funeral is this Tuesday followed by a small, tasteful reception at my house.
Non sai come mi faccia piacere vedere un'altra persona che conosco.
I can't tell you how good it is to see another person i know.
Signor Baxter, penso le faccia piacere sapere che il suo ospite e' gia' arrivato.
Excuse me, Mr. Baxter. I thought you'd like to know your guest has already arrived.
Questo incidente ha gia' attirato piu' attenzione di quanto mi faccia piacere.
This incident is drawing more attention than I am comfortable with.
Credo che alle streghe non faccia piacere la tua presenza qui.
I don't think the witches like you being here.
Non ti ho detto quanto mi faccia piacere il fatto che tu sia qui.
I haven't told you how much I appreciate you being here.
Tu pensi che a me faccia piacere che Raul e' in quel giro?
Do you think I like that Raul is mixed up in this business?
Hai ragione, io e te siamo simili... sotto molti aspetti, non che mi faccia piacere ammetterlo.
You're right, you and I are alike... in many ways... not that I'd care to admit it.
Sembra che ti faccia piacere quando veniamo qui.
I mean, you must like us coming here.
Credete che mi faccia piacere il fatto che voi lo odiate?
Do you think it makes me happy that you guys hate him?
Spero che vi faccia piacere partecipare alla creatività che ricostruisce continuamente la nostra lingua e la mantiene solida.
I hope you can enjoy being part of the creativity that is continually remaking our language and keeping it robust.
È come se ci fosse una sorta di malignità in quegli ambienti — come se ci faccia piacere che le persone sbaglino così possiamo lamentarci di loro.
It's as if there's some schadenfreude there, that we actually take delight in people getting things wrong, so that we can then moan and groan and bitch at them.
2.0839009284973s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?